Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de septiembre, 2012

Asco.

Sí, Skype otra vez.


1585 Nam stat fua cuiq~ dies, breue et irreparabile tempus.

Un poco de onanismo, canciones italianas, y pésimas traducciones.

Alguna vez he hablado sobre las traducciones malísimas, algunas de plano cutres, que nos toca sufrir a los habitantes de este lado del Atlántico.

Porque desde hace varios años, sobre todo en los ochentas y noventas, nos estuvieron bombardeando con traducciones chafísimas de canciones italianas muy bien escritas, que suenan a poema disléxico cuando las escuchamos.

Y quizá entre los abusones y abusivos ocupa un lugar muy destacado el papá de Alexander Acha, quien se dio gusto y buscó ajusticiarnos una y otra vez a punta de música italiana, con traducciones que van desde lo surrealista hasta lo chusco.

Advierto: este post estará plagado de videos del Yutube. Así que tómeselo con calma, y vea nomás la calaña de algunos cantantes paisanos que nos quieren dar atolito con el dedo.

De mi tierna infancia, o infancia a secas, porque de tierna no tuvo nada, había una canción que me hacía pensar, esto tiene algo raro, aquí hay gato encerrado, esto no suena a canción petatera mexicana de sarape y…